2012年01月11日

翻訳の現状について思うこと

翻訳家が個人事業主で経費などが大量に掛かることを考えると、

(関連資料も大量に必要になるし、保管等にも経費がかかるし、

資料の場所をとるので自宅じゃできないから事務所を別に用意する必要があるしetc.)

まともな翻訳家というのはどうしても料金が高めになります。


企業はそれを受け入れるべきなのです。


それを嫌って安いところに発注しても、納品されるのは機械翻訳レベルの「英文和訳」で、

しょせん安物買いの銭失いになるのですから。


しかし、実際は「翻訳学習者」レベルの人々に金を払っている始末。

これは翻訳文化保全の観点からも、

企業の業績という観点からも是認できない事態だと思います。


タグ:翻訳 現状 危惧
ニックネーム ユイ at 21:18| 社会 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年12月29日

岡千絵 大澄賢也

岡千絵という女優・振付師の方が、

大澄賢也と交際中だということです。


なんか大澄賢也って久しぶりに聞きましたw


まあ、案外似合っているような気もしますし、

暖かく見守っていればいいかとw


小柳ルミ子のことを忘れてもいい頃だと思います。


ニックネーム ユイ at 11:47| 芸能 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年12月25日

クラブニンテンドー ポイント

クラブニンテンドーのポイントを集めているのですが、
中々景品を交換できるまでたまりませんね。

プラチナとかまじすごいっす。


しかし、私の周りにクラブニンテンドーのことを
知っている人がほとんどいないのはなんで何だろう?

みんなゲームはやるのに、
こういうサイトに会員登録したりしないのかな。
ニックネーム ユイ at 14:24| ゲーム | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
ユイの日記 TOPに戻る